This is the mail archive of the
cygwin-talk
mailing list for the cygwin project.
RE: once more unto the breech - please try a snapshot so I can release this thing
- From: "Gary R. Van Sickle" <g dot r dot vansickle at worldnet dot att dot net>
- To: "'The Cygwin-Talk Malingering List'" <cygwin-talk at cygwin dot com>
- Date: Sat, 14 Jan 2006 23:41:01 -0600
- Subject: RE: once more unto the breech - please try a snapshot so I can release this thing
- Reply-to: The Cygwin-Talk Malingering List <cygwin-talk at cygwin dot com>
> From: * *
> Sent: Saturday, January 14, 2006 11:20 PM
> To: The Cygwin-Talk Malingering List
> Subject: Re: once more unto the breech - please try a
> snapshot so I can release this thing
>
> On 1/11/06, Gary R. Van Sickle wrote:
> > > From: Dave Korn
> > [snip]
> > > You know, it occurs to me that the english language lacks - but
> > > could greatly use - a word meaning
> > >
> > > "That especially embarassing combination of shame and
> humiliation
> > > you feel on realising that your first instincts were absolutely
> > > sound and right and good, and you surpressed them against your
> > > better judgement, and went and trusted what others said,
> instead of
> > > your own good sense, only to discover in the end that you
> were right
> > > in the first place and should have trusted and had faith
> in yourself
> > > but lost confidence at the last moment and went along with the
> > > consensus when you should have known better that YOU WERE
> RIGHT ALL
> > > ALONG GODDAMMIT AND YOU ONLY MADE A FOOL OF YOURSELF BECAUSE YOU
> > > WERE TRYING TO BE NICE TO OTHER PEOPLE AND ASSUME THEY
> WEREN'T ALL
> > > GODDAM IDIOTS JUST FOR ONCE!"
> > >
> > > ...excuse me, I think I was starting to shout a bit towards the
> > > end there....
> > >
> > > Hey, Corinna, you guys invented "schadenfreude", surely
> /you/ must
> > > already have a word for this emotion?
> >
> > They do, but it's just a concatenation of that entire
> sentence, just
> > without spaces or punctuation, like most German words, and hence
> > doesn't fit on a 7x-character line.
> >
> > --
> > Gary R. Van Sickle
> >
> >
> >
>
> Auf Englisch: we might call the action (misguided) deference,
> and hence the feeling becomes "post-misguided deference
> symdrome" or just plain "self-doubt"? That already fits
> comfortably on one line.
Hm. Well, unless the German translation of that requires the use of
"Smallfont", it just doesn't have the same Teutonic charm.
--
Gary R. Van Sickle